Wielojęzyczne Title – teraz Google ma na nie sposób
Title to jedna z ważniejszych kwestii, o które trzeba zadbać, optymalizując stronę internetową. Odpowiednio dobrana fraza, pomoże naszej stronie wyświetlić się wyżej w SERP, a chwytliwe hasło w połączeniu z trafnym Description, może wygenerować dla nas konwersję. Ekipa Google również zdaje sobie sprawę z tego, jak ważną rolę pełni ten element metadanych, dlatego poświęcają mu całkiem sporo uwagi. Niedawno ogłoszono kolejną aktualizację, która tym razem wpłynie na tytuły wykorzystujące więcej niż jeden język.
Title – dlaczego Google w nie ingeruje?
Seowcy pamiętają jeszcze całkiem niedawne czasy, kiedy Google modyfikowało Title w taki sposób, aby jak najlepiej pasował do wpisanej przez użytkownika frazy. Wiele zmieniło się od sierpnia zeszłego roku, kiedy w życie weszła znacząca aktualizacja. Od tamtej pory Title wyświetlające się w SERP mają jak najlepiej odzwierciedlać to, co faktycznie znajduje się na stronie. Jeśli webmaster nie zadba o to, aby tytuł pasował do treści, Google zmodyfikuje go według własnego widzimisię. Jeśli wierzyć wynikom badań przeprowadzonych przez firmę Zyppy, ponad połowa sprawdzonych Title zostaje w jakiś sposób przekształcona, nawet jeśli nie są to zbyt znaczące zmiany. Swoje działania, często wpływające na decyzje specjalistów SEO oraz administratorów stron, Google motywuje wygodą użytkownika. Reakcje webmasterów można sprawdzić w wątku założonym rok temu na forum Google, jednak w większości nie są one zbyt entuzjastyczne.
Zmiana w algorytmach – jak wpłynie na wielojęzyczne Title?
3 czerwca 2022 ogłoszona została kolejna aktualizacja mająca związek z Title. Dotyczy ona wielojęzycznych tytułów, które wyświetlają się w rezultatach wyszukiwania. Mają one być zmieniane w taki sposób, aby zachowywały spójność językową z treścią na stronie lub skryptem. Oznacza to, że jeśli Title zawiera anglojęzyczną frazę i kilka słów w języku polskim, przy czym treść, do której prowadzi, napisana jest po polsku, cały tytuł zostanie zmieniony na polski. Google podaje także następujące przykłady przypadków, w których mogą wystąpić modyfikacje:
• ten sam tytuł w dwóch językach
• tytuł wykorzystujący inny alfabet
Komentarze
Jeszcze nie ma komentarzySkomentuj jako pierwszy! :)